Keine exakte Übersetzung gefunden für الاقتصاد الطبيعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاقتصاد الطبيعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans des circonstances normales, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels et tireraient un avantage mutuel de leurs échanges.
    وفي الأحوال الطبيعية سوف تشكل كوبا والولايات المتحدة شريكين اقتصاديين طبيعيين تعود عليهما التجارة بمنافع متبادلة.
  • En Somalie, après l'effondrement du gouvernement central, divers clans, factions et groupes se sont déclarés maîtres de certaines zones et se sont arrogé le pouvoir de les administrer.
    وما زالت الصراعات مستمرة من أجل السيطرة على الضرائب البلدية والمحلية، والأصول العامة، والموارد الاقتصادية والطبيعية وما تدره من إيرادات.
  • Les États sortant d'un conflit se retrouvent en général avec des combattants et des armes à revendre, mais un manque cruel de possibilités de formation et de débouchés économiques normaux.
    ويكون لدى الدول الخارجة من الصراع عادة فائض من المقاتلين والأسلحة ونقص خطير في فرص التعليم والنشاط الاقتصادي الطبيعي.
  • Le parc immobilier et d'un pays est déterminé et influencé par de nombreux facteurs sociaux, économiques et physiques et son impact sur l'environnement prend de multiples formes.
    ويتحدد رأسمال بلد ما من المباني بعوامل اجتماعية واقتصادية وطبيعية عديدة، ويتأثر بها، وهو يؤثر على البيئة بطرق عدة.
  • Le développement économique et social est un corollaire de la paix et de la sécurité.
    التنمية الاقتصادية والاجتماعية نتيجة طبيعية للسلام والأمن.
  • L'économie est de retour à la normale. La criminalité est au plus bas.
    الإقتصاد عاد لوضعه الطبيعى الجريمة إنخفضت
  • L'enregistrement sera lié aux évaluations effectuées dans les secteurs plus reculés, afin de déterminer les besoins spécifiques de la population de plus en plus affectée par la sécheresse et la pénurie de ressources économiques et naturelles.
    وسيربُط التسجيل بتقييمات في المناطق النائية لتحديد الاحتياجات الخاصة التي يفتقر إليها السكان الذين مافتئوا يعانون من الجفاف وشح الموارد الاقتصادية والطبيعية.
  • Les ressources naturelles servent à alimenter l'économie mondiale.
    إن الموارد الطبيعية تدعم الاقتصاد العالمي.
  • J'engage vivement le Gouvernement de transition à veiller à ce que les ressources économiques et naturelles de la République démocratique du Congo soient utilisées au bénéfice de l'ensemble du peuple congolais.
    وفي هذا الصدد، أهيب بالحكومة الانتقالية أن تكفل استخدام الموارد الاقتصادية والطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بطريقة تعود بالفائدة على الشعب الكونغولي بأسره.
  • Même si Israël a des préoccupations légitimes, les 532 obstacles érigés en Cisjordanie continuent de restreindre la circulation des Palestiniens et d'empêcher toute activité économique normale.
    فعلى الرغم مما لإسرائيل من شواغل مشروعة، فالعقبات البالغ عددها 532 في الضفة الغربية ما زالت تقيِّد حركة الفلسطينيين وتحول دون قيام نشاط اقتصادي طبيعي.